The 2016 Journal Summary of The CCU


CROSS CULTURE UNDERSTANDING AS A SOURCE OF COMMUNICATION MATERIAL AT FOREIGN LANGUAGE COURSE IN MALANG RAYA
BY SRI HARTININDSIH
UNIVERSITAS OF MUHAMMADIYAH MALANG

Abstract
Cross culture understanding is really needed for communication in this globalization area as no country denies interaction with other country. The purpose of this research are to describe the cross culture understanding used as material for teaching English for communication and the meaning in foreign language course in Malang Raya. The finding shows that cross culture understanding for communication is found for greeting and daily activity that shows its culture while the meaning is quite different among foreign languages and Indonesia.
Keywords: cross culture understanding, communication, and foreign language course.

  •         Introduction
Because of importance of language people need to learn for communication but also to study its culture that is why they learn English at Foreign Language Course in Malang Raya that consists of Bat city Malang district and Malang city as there are a lot of schools and universities is private and state institutions.
Americans shake hand when they meet new people while Japanese bows to each other, Arabic kiss each other on the cheek. People think and handle things differently and it is interesting to explore the differences. That is it is needed to learn cross culture understanding in communication on foreign language course in Malang Raya as it is really needed that someone faces misunderstanding of the other language in communication will be considered as impolite one as the consequently gets culture shock.
Preventing misunderstanding of cross culture understanding, CCU is used as a source of communication material in English at Foreign language course  in Malang Raya as teaching learning material is one of the very crucial elements that has to exist to conduct in teaching learning activities (Harsono: 2007). Therefore the aim of this research are to dig out cross culture understanding and its meaning found in communication at foreign language course in Malang Raya.



  •      Review of related literature
Material
In teaching learning is needed a material. Material means anything which is used to help to teach language learners. These material is instructional, experiencential, alicitative or exploratory. The material is instructional when it provides exposure to the language in use, elicitative when it stimulate language use, and exploratory when it seeks discoveries about language use in natural settings.
The basic principle of material according to Tomlinson (1998:7-21) in Harsono for the Teaching of language are:
a.    Materials should achieve impact.
b.    Materials should help leaners to feel at ease.
c.    Materials should help leaners to develop confidence.
d.    What is being taught should be perceived by learners as relevant and useful.
e.    Materials should require the points being taught.
f.     Learners must be ready to acquire the points being taught.
g.    Materials should expose the leaners to language in authentic use.
h.    The learners’ attention should be drawn to linguistic features of the input.
i.      Materials should provide the learners with opportunities to use the target language to achieve
j.      Communicative purposes.
k.    Material should take into account that positive effects of instruction are usually delayed.
l.      Materials should take into account that learners differ in affective attitudes.
m.   Materials should permit a silent period at the beginning of instruction.
n.    Materials should maximize learning potential by encouraging intellectual, aesthetic and
o.    Emotional involvement which stimulates both right and left brain activities.
p.    Materials should not rely too much on controlled practice.
q.    Materials should provide opportunities for outcome feedback.

Cross Culture Understanding
The purpose of learning CCU is to get understanding of different cultures and custom. This knowledge is intended to study abroad, working even just for travelling to know custom done in that area. The function of CCU is to avoid misunderstanding and cultural shock (Intan, 2010) whereas another source says that the importance of understanding other culture will avoid misunderstanding and make inappropriate value judgments. Therefore, at the end we are not considered that our culture is better than other cultures. Culture refers to all aspect of life in a community.
Based on the explanation above, cross culture understanding leads to comparison culture between one’s own culture and the other. The other culture could be culture in one’s country or another culture that is commonly called foreigner culture as well as the other. By comparing the culture one will know the good and bad sides of her or his culture, further it is called one’s identity.
Ignoring cross culture understanding creates shock culture. One of shock culture is language shock as every language has its system and culture.

  • Research method
Research method consist of research design, population and simple, instrument, data collection, and analysis.
Research Design
The researcher describes cross culture understanding for communication on foreign language course in Malang Raya especially cross culture understanding for communication and the meaning on foreign language course in Malang Raya.
Population and sample
The population of this research is the teachers of foreign language course in Malang Raya while the sample is the teachers in KBA UMM. The research is done in 2014 and 2015 from September2014 up May 2015.
Research Instrument
To collect the data are needed instrument that are interview and questionnaire.
Data Collection
The data are mainly taken from the result of questionnaire and interview. There are some steps applied in collecting the data. They are:
1.    Conducting observation to know the cross culture understanding
2.    Interviewing the teachers of foreign language course.
3.    Integrating the data taken from the questionnaire and interview.
Data Analysis
The procedure of analyzing the data was following the procedures below:
1.    Tabulating data from interview and observation
2.    Coding the data
3.    Analyzing the data to find out the answer of the statement of the problems.
4.    Writing the result of the research descriptively.
5.    Drawing conclusion.

  •        Discussion
The finding elaborates two things; those are the cross culture understanding in communication and its meaning. It elaborates one by one.
Cross Culture Understanding in Communication
Based on interview and questionnaire are found 17 cross culture understanding in communication in English as table below: a. How do you do? , b. What is your name? , c. Thank you, d. Good night, e. Wash my hand, f. Have a business, g. don’t mention it, h. Make up your mind, i. Stay in touch, j. It is about time, k. Go Dutch, l. Down to earth, m. Get to the point, n. Would you do me a favor? , o. Supper, p. I am afraid I can’t, q. Stay tune.
The meaning of cross culture understanding in communication
The meaning here means the meaning based on Indonesia as the researcher as Indonesian so it explains the usage in western and in Indonesia. Here is the explanation:
The meaning of English Cross Culture Understanding is below:
§  How do you do? There is no appropriate word in Indonesia, it is almost similar with how are you/ or in Apa kabar? Expression in Indonesia. It is usually used in the first meeting only and the answer is the same “How do you do?”
§  What is your name? The word what refers to thing while asking someone should be question of whoin Indonesia.
§  Thank you. It is the same with terimakasih in Indonesia but it could be acceptance or refusal offering. It is used to receive something so one will give response by saying “thank you”. It is given appreciation for something has been received and refusing something or offering something.
§  Good night means good bye or have a nice sleeping. It is a greeting but for parting. It is similar in Indonesia to say “Good evening” for “Selamat malam”.
§  Wash my hand is polite way to say to go to toilet as Indonesia expression is “go to back”.
§  Back refers something is not clean and not orderly so that is why it is hidden by using the word “in the back”.
§  Have a business means having something to do. Business in Indonesia means project related to profit, money so when one has a business indicates money. In fact, have a business means having something to do in English.
§  Don’t mention it is similar with you are welcome. It is a little bit informal one. It is used when one gets favor, she or he will respond by saying it as one does not feel not bother or what she or he has done is just something small thing so it is not necessary to give respond “you are welcome”.
§  Make up your mind means make a decision. It is used when one asks for a long time to get decision that is caused of confused or still considering the other factor.
§  Stay in touch is similar with stay connected. It is used to ask someone to still have communication or connecting each other.
§  It is about time is the synonym of finally. It is used to know the ending of event or something.
§  Go Dutch means paying by ourselves. It is used for looking the food or something and there is no one for treating the others so everyone should pay by her or himself.
§  Down to earth means be realistic or don’t imagine unnecessary thing. It is used to give advice to someone who is not realistic.
§  Get to the point means tell the most important thing. It is used to ask one to tell directly the point, not going around. It is similar with “to the point please”.
§  Would you do me a favor? Means asking someone to do something. It is polite one than “Help me please”.
§  Supper means light dinner served in early evening. Indonesia does not have this thing as makan malam could be early or late evening.
§  I am afraid I can’t means I am sorry to tell that I can’t … This expression is more polite one to say I can’t. This is the expression to refuse invitation or doing something.
§  Stay tune means do not change the channel. It is commonly used host or broadcaster in television or radio to the audience or listener to stay in their program



  •       Conclusion
Cross culture understanding for communication is found for greeting and daily activity that shows its culture. This is useful and authentic material for learning communication while the meaning is quite different among foreign languages and Indonesia. Some of them show the meaning that is almost the same but the others are contradiction.
Based on the finding of this research, it is suggested to:
1.    The teachers of foreign language course should be aware of cross culture understanding and apply it in teaching learning foreign language and explain it in order the leaners understand it, not having cultural shock especially language shock.
2.    The leaners of foreign language course should also learn its culture in order not having culture shock or language shock when use foreign language in communication especially with foreigners.



Komentar

Postingan Populer